Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In other words, he was hired for his theatrical talent but, once he got involved with movies, he rethought his aptitude and inclinations in the specific terms of the cinema and its possibilities.
The differences in the mechanisms of different types of secretion systems are further highlighted in the specific terms employed and the differences in term distributions.
Similar(52)
However, they're also interested in examining the specific terms of endearment couples tend to use.
This section now details the specific terms in the differential equations, and reorganizes the analytical calculations such that they are more straightforward to follow.
We have seen terrorist groups in the Middle East, in Afghanistan and elsewhere in south Asia discussing the revelations in specific terms, in terms of the communications packages they use, the communications packages they wish to move to.
Federal Reserve chairman Ben Bernanke just had one of the most surprising press conferences of recent years, in which he indicated, in specific terms, the long-awaited end of the central bank's intervention in the markets.
In more specific terms, the direction of the campaigns behind both films – shaped significantly by the awards they were up for – contributed to the outcome.
"I have no hesitation whatsoever in putting the situation in very specific terms because I believe I have the answer.
In any case, movies, and art over all, don't help, can't help, aren't meant to help—in the short term or in specific terms.
Developing and implementing social advertising campaign, and training current staff to continue with social marketing efforts".. Describe the work in general versus specific terms if the nature of the service is self-explanatory.
The book describes in clear and specific terms the construction and moving and placement of the statues (moai) to the vast ceremonial stands (ahu) around the island.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com