Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
Never before had four batsmen reached three figures in the same Test innings against England.
Floating in the same test tube was the computer's software DNA, also created with a free-ended molecule.
Comparing his effort yesterday with what he did in the same test last weekend, Seidel said he made the right adjustments.
Toyota had a sneak peak back in August of how the Camry was likely to do when its luxury sibling, the ES 350 got a rating of Poor in the same test.
The Galaxy S4 hit 12,200 in the same test.
In the same test points, MD-Manhattan gives accuracy of 41.7% and 27.8%.
The findings are compared to experimental results for pure CO2 obtained in the same test facility under similar conditions.
Basic characteristics of three different ground vibration sensors, an acoustic, a piezoelectric, and a moving-coil sensor are compared in the same test field.
Repeatability was evaluated by carrying out the tests by the same user in the same test facility but in different days under different atmospheric conditions.
A portable surface wave system is described as well as its expansion to measure Young's modulus under two ties in the same test.
Similar(1)
One of the unique features of multiparametric flow cytometry is the possibility to enumerate in the same test-tube several different populations of cells, such as DNA-containing CECs, DNA-free, CEC-derived macroparticles and platelets.
More suggestions(17)
in the same trial
in the same assay
in the same experiment
in the same tested
in the same experiments
in the used test
in the same trials
in the same criteria
in the same experimental
in the same tests
in the second test
in the Fourth test
in the preliminary test
in the first test
in the positive test
in the benchmark test
in the 'observed test
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com