Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(23)
Both genes are more highly expressed on sucrose than Avicel, are in the same expression group during sexual development (Group 2; Figure 3), and share phenotypic defects in aerial hyphae development (Table 1).
Clearly, this results in the same expression for I adm as in Case 1, namely I adm = λ x I ⊗ ( H H H ) - 1. (43).
These terms of "redness" are used almost in the same expression with the signs GAR.GAR-an, which represents the Akkadian verb ittaškan, Ntn, i.e. passive habitative iterative (Caplice and Snell 2002: pp. 51 52), preterite of šakānu "to place".
Consistent with the high APRT activity in Fe-deficient roots of graminaceous crops (Itai et al. 2000), a PRPP synthetase gene was upregulated in the same expression pattern as other MAs-related genes in early Fe deficiency, strongly suggesting that the PRPP supply increased in response to increased adenine recycling.
λ was kept the same for all genes in the same expression pattern group as suggested in [12].
MSCs and HLSCs shared 128 miRNAs (Figure 3A), 98 of which clustered in the same expression group, suggesting a common origin of the two populations.
Similar(37)
The variance estimate in (101) involves the same expression as in the fundamental frequency estimation criterion in (42), which means that the same expression can be used for estimating the model order and the fundamental frequency, i.e., the approach allows for joint estimation of the model order and the fundamental frequency.
The EI derived in [14] has the same expression as in Eq. 4. But [14] assumes {X n }is sampled from a first-order Markov chain.
The upper bound in (25) has the same expression as (27) but with x replaced by -x.
The expression of the alternatively spliced form, CASP9S, in general showed the same expression pattern as CASP9 (data not shown).
Most of genes in our study exhibited the same expression bias in the two cultivated cotton species, TM-1 and Hai7124.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com