Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Whereas, co-composting with paper and vegetable waste did not achieve maturity in the same duration.
The complete decolorization of RB5 was observed after 7 min with ZnO, whereas with TiO2, only 75% dye degraded in 7 min. In the case of RO4, 92 and 62% decolorization was noticed in the same duration.
Since both scans are acquired in the same duration and experience similar motion blurring, respiratory motion has similar effects on both datasets and no major offset is to be expected between the two [9].
Almost 100% decolorization was observed when experiments were carried out under UV light in the presence of ZnO (UV + ZnO) for 15 min, whereas with TiO2 + UV, 70% decolorization was achieved in the same duration.
In these two episodes, her headache (which was mild from the beginning) subsided in 2 h and the intensity of vertigo reduced to a mild grade in the same duration.
This means that energy of the tumor E Tumor along the WEPT is (2.1.5 Accordingly, the ratio of the dose released energy during a certain time to summation of tumor energy along the shrinkage stage in the same duration is equivalent to the radionuclide decay constant, i.e., (2.1.6).
Similar(48)
In contrast, the same duration of testing in a standard spontaneous exploration task would normally allow just one trial.
Traces in (C ) have the same duration and number of transcripts as estimated in experimental data (e.g., Figure 1C ).
When the same sample is stored in isopropanol for the same duration, the best fit is for 80%hcp-InN/20%bcc-In2O3, confirming once more that oxidization takes place after the growth of film from the atmospheric oxygen.
The seedlings kept in water for the same duration, and at 28 ± 1°C, served as control.
Their results show a lead in the cycle periods and the same duration in the expansions and recessions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com