Your English writing platform
Free sign upExact(19)
He trained Jonathan Pryce, who plays Mahler, in the rudiments of conducting and helped Sarah Wynter Almaat athehe piano.
In Klagenfurt, Edwin Komauer instructed him in the rudiments of musical theory, as well as in piano.
A federal appellate court last year found the Hooters agreement "utterly lacking in the rudiments of evenhandedness" and released employees from it.
You would need a calculator to tally his lapses in the rudiments of reasonable discourse, good taste being a concept that he dismissed as "political correctness".
It has been a while since the Patient's summer in New York, where he was schooled in the rudiments of hip hop, but the Doctor thought that Nas's 'NY State of Mind' might reawaken his regard for the genre.
Instead, the case dragged on for more than two years, led to a court ruling that arbitration procedures at Hooters were "utterly lacking in the rudiments of evenhandedness" and resulted ultimately in an out-of-court settlement.
Similar(41)
Thus, even if we are successful in establishing the rudiments of a democratic government in Iraq, its prospects are dim indeed so long as these other influences persist, and they will persist so long as the government of Iraq is perceived as functioning as a puppet regime for the United States.
In fishes, the rudiments of the pectoral and pelvic fins are more extended anteroposteriorly in earlier than in final stages.
In Paris the rudiments of what became pop art were there for the taking: the Dadaists had rejected tradition, Picasso had experimented with collage, the Surrealists pushed imagination to its limits.
In contrast, the rudiments of the lantern of C. subdepressus were already present during metamorphosis, and feeding began soon after (7 dpf).
Most of Mr. Silverglade's 750 clients, including 100 women, are nonboxers who come to keep in shape, learn the rudiments of self-defense or just soak up the ambiance of boxing while they exercise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com