Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
In the respective range of parameters, both measures are able to judge the performance of both channel estimation protocols very well.
*The ranges of consecutive non-polymorphic tags are indicated by the two ending tags and the number (No). of tags in the respective range.
Similar(58)
The red lines in each subfigure represent the corresponding averages of s and d in the respective ranges of c.
Experimental conditions in terms of Bo, Rth,con and relative centrifugal acceleration are in the respective ranges of 70 153, 0.065 0.25 KW−1 and 4.3 70.
The mean char gasification rate was linearly dependent on temperature and steam molar fractions in the respective ranges of 750°C 950 °C and 10%30%% of steam concentration.
The competitiveness of the present reactor is assessed for Pr = 6 and different values of the Rayleigh and Schmidt numbers (in the respective ranges 7.5 × 104 ⩽ Ra ⩽ 1.5 × 105 and 6 ⩽ Sc ⩽ 2000) and the Damkohler number (1 ⩽ ϕ ⩽ 100).
The corresponding f ratios between present RST FF), RST-V FF), RST-V FF RST BFBF) tubes and the plain tubes fall in the respective ranges of 6.03–9.61, 1.42–2.94, 6.62–11.77 and 1.4–3.27.
Superficial liquid Reynolds number (ReL) and air-to-water mass flow ratio (AW), in the respective ranges of 800 6000 and 0 0.05, are selected as the controlling parameters to specify the flow conditions tested and to devise the heat-transfer and pressure-drop correlations.
In the combined group, the respective range [percentile 25-75] for non-HDL-C was 94-284 [117-160] mg/dl, while the range for apoB was 59-183 [85-113] mg/dl.
Confidence intervals are also reported as an alternative indicator of significance indicating that the population mean will fall within the respective range in 95%% of samples.
followed by the respective range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com