Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in the realm of theory" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about an abstract concept that has not been tested in practice yet. For example, "This new approach to resolving the dispute may be successful, but we won't know until we actually try it - it remains in the realm of theory for now."
Exact(9)
Muslim clerics speak in the realm of theory; Isis practises through stories and action.
And while by definition every intellectual works in the realm of theory, this eclectic approach makes her writing surprisingly accessible.
But at least in the realm of theory, there is widespread agreement that providing extra context on transcripts is a good thing.
Or put differently, when we act together, the problem stays in the realm of theory, providing fodder for the philosophical game of human rights.
For years, computer-rendered images of blob-shape buildings have filled design magazines, but most languish in the realm of theory, in part because contractors prefer to work with familiar flat surfaces.
His brilliant intelligence wasn't exercised only in the realm of theory.
Similar(51)
Until now this concept remained in the realms of theory, or more likely science fiction and fantasy.
Message-values generally, in postmodernism, are treated as entirely relative, which is not surprising given that both their authors and their audiences presumptively (or at least in the realms of theory) no longer exist.
That's in the realm of possibility".
However, this remains in the realm of scientific theory rather than nuclear engineering.
"The only time I heard anything along such lines recently was suspicion that the April launch failure may have resulted from cyber attack — but that was in the realm of conspiracy theory," John Delury, of Yonsei University, in Seoul, told me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com