Your English writing platform
Discover Ludwig"in the purview" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used to mean "within the scope or range of" in the context of a particular event, activity, or power. For example: "The manufacturing process is outside the purview of the HR department."
Exact(40)
The precisely tuned gene activity underlying such circuits is in the purview of transcription factors that may bind pathway intermediates, which in turn modulate transcription factor function and therefore gene expression.
The planning of cultural policies is in the purview of the Finnish Ministry of Education.
The security detail has no authority in the matter, which is in the purview of the New York Police Department.
Failure to do so might even result in having the natural sciences co-opt topics rightly and beneficially in the purview of the social sciences.
"That's not normally in the purview of the assistant general manager, but it demonstrates Josh's versatility and understanding of the game on many different levels".
These are matters that fall squarely in the purview of the treasury secretary and the chairman of the president's economic council.
Similar(17)
The first three sections of this entry examine a broad selection of problems considered to be metaphysical and discuss ways in which the purview of metaphysics has expanded over time.
Meanwhile the tax-favored billions continue to roll in, almost entirely outside the purview of authorities anywhere.
These new tunes form in darkness, outside the purview of record labels, radio stations, and the majority of listeners.
In line with the purview of the current issue, this review assesses the utility of ME as a means of enhancing solubility of poorly soluble drugs/chemicals.
In decades past, youth sports took place in sandlots, out of the purview of adults, as Monterey Al, from Nevada City, Calif.
More suggestions(19)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com