Suggestions(1)
Exact(2)
A s some of our readers appear to be ignorant of the dialect we are publishing a translation in the parallel column.
In the parallel column, students state the result and conclusion that can be drawn from each experiment.
Similar(58)
Chu and Hahn [ 28] proposed to check the parallel columns in the sensitivity matrix to determine parameter subsets in which the parameters are pairwise correlated.
In "The Parallel Universe" (column, May 12), Thomas L. Friedman paints a frightening picture of a near future very different from our comfortable, familiar present.
For a packed bed in a distillation column, fmax. is the maximum fractional liquid maldistribution that can be tolerated in a parallel column model whilst still being able to achieve the design separation.
Titled Chronicum Saxonicum, it printed Latin and Old English versions of the text in parallel columns and became the standard edition until the 19th century.
After translation, we organized the English and Norwegian versions in parallel columns in the same document and performed data analysis using both texts.
There are also several microscopic differences: in A. hygrometricus, the basidia are not arranged in parallel columns, the spores are larger, and the threads of the capillitia are branched and continuous with the hyphae of the peridium.
Mercury or a similar liquid fills the bend in the tube, forming parallel columns balanced by the air pressure on each side.
Gas composition (CO2 and CH4) was quantified by gas chromatography (Hewlett Packard 5890A) equipped with a thermal conductivity detector and two columns connected in parallel: Column 1, CP-Molsieve 5A (10 m × 0.32 mm), and Column 2, CP-PoraBOND Q (50 m × 0.53 mm).
This table lists the three scripts in parallel columns, including the letters that are now obsolete in all alphabets (shown with a blue background), obsolete in Georgian but still used in other alphabets (green background), or additional letters in languages other than Georgian (pink background).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com