Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
The relationship between acidity, sulfate content and catalytic activity are discussed in the light of existing knowledge on sulfated zirconia.
These findings are discussed in the light of existing knowledge, and various conclusions and research implications are also derived.
Here, we propose the possible mechanisms, in the light of existing knowledge, to understand the association of T2 DM with telomeres and associated pathways.
Citing a single trial or a systematic review without appraising and interpreting this new evidence in the light of existing knowledge is not enough.
Our initial hypothesis thus needs to be further examined in the light of existing knowledge and conflicting evidence from other data sets.
Similar(55)
Rather, it can only be that "this is the most likely explanation in light of existing knowledge". 4. The closest this comes to belief knowledge is that the scientist does make a choice to believe in the "research knowledge" methodology of science.
These results are discussed in light of existing knowledge.
Dominik, however, expected audiences to bring too much with them in the way of existing knowledge of the man and his background.
Knowledge was poor; women struggled to interpret limited information in the context of existing knowledge about STIs and cervical cancer.
conductivity data have been analysed in the light of existing theoretical models.
An interview guide was designed in the light of existing literature.
More suggestions(12)
in the light of this knowledge
in the light of the knowledge
in the light of current knowledge
in the light of existing research
in the context of existing knowledge
in the way of existing knowledge
in the frame of existing knowledge
in the light of developing knowledge
in the light of existing literature
in the light of existing theory
in the light of existing evidence
in the light of existing policy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com