Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Similar(60)
Measures belonging to the first category (IQ) would be expected to reveal gender effects, but no effects of age and study-centre, assuming that socio-cultural differences are reflected in the language-specific normative samples.
In contrast to the language-specific contention, it is possible that the encoding of the sentence mood is not implemented incrementally by virtue of the special mood marker function, which takes the complete proposition of an utterance as its argument in the semantic structure.
All trainings were provided in the working language specific to the site.
Diagnostic instruments require validation in the language and specific setting of the study.
Validation (proof in use) of at least the diagnostic part of the questionnaire is highly desirable in the language and specific setting of the study.
Although rehabilitation programs are often similar across the clinics in a language specific region, they are seldom exactly the same.
With the permission of the developer (Dr. Lev), the scale was modified for use in the current study by replacing language specific to illness with language referring to the aging process in general.
One was a sole practitioner, 10 worked in language specific practices and five in generalist medical centres.
The features in the ST and TTs in this research tell us: not only what is in the text but also what is in the language; what is specific of the translator; and, furthermore, the cultural and ideological reasons behind the patterns of different texts and translators.
Respondents filled out the online questionnaire in the language of the specific country, for example respondents in Germany received the German-language questionnaire.
We have not been able to evolve a dynamic practice to bring Islam to the people in the language of their own specific era.... Oxford and Cambridge were the 'madrasas' of Christendom in the 13th century.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com