Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The following cross sections from the same specimen were then consequentially and systematically rotated according to the equation: ∠⃒n = 1st RN + (n – 1) × 30°, where ∠⃒n is an angle of the prosthesis line to the x-axis measured in degrees, n is a cross section number, and 1st RN is a random number in degrees defining the position of the first cross section relative to x-axis.
This is the first cross section measurement for this process.
Temperature distributions showed that the slowest heating point was deep in the breast part of the second cross section (3.6 cm far from shoulder) at the symmetric line of the chicken, around 2.1 2.5 cm deep from breast skin.
In the first cross-section, all questionnaires were completed during wintertime to avoid confounding by season.
Because PM10 measurements started in four communities not before 1993, we assigned annual means of 1993 to all children participating in the first cross-section (1992 1993 school year).
In the third zone, the cross section of the reactor is increased to reduce gas speed which passes through the zone.
First, in the cross section, firms that have more leverage engage in both more investment in correlated projects and use more RPE to reduce the CEO's exposure to this risk.
The drawings show first the cross section, and then the lateral view, of the dart in that particular species.
The method delineated here extends the single-loop BTR model by first defining the boundary in the borehole cross section that separates downcomer and upcomer pipe legs of a common temperature.
a Overview of the complete guide, b cross section through a mount of the first guide section, c and d magnetic field distribution in the first guide section and cross section through it, respectively.
Examples include the first and third cone cross sections (from the left) in Fig. 10.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com