Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And with the tournament hosted by his nation's arch-rivals, politics and culture are on his side too - not quite as they were for Zidane in 1998, when his ethnic origins as much as his two headers in the final made him the incarnation of the 'Black Blanc Beur' philosophy, but in a way that creates the perfect backstory for his deeds.
Similar(59)
After allowing three goals against Canada, Solo was brilliant in the final, making four saves.
Baldoni kept things close for the Cardinal in the final, making several saves in a scoreless second period after Stanford grabbed a 3-2 lead in the opening frame.
Dave Brailsford is eager for the Great Britain team to improve on recent displays at next week's Track Cycling World Championships in Melbourne in a competition which will have a key say in the final make-up of the Olympic team.
In the final make-or-break negotiations, the United States said it could not support consensus unless language calling for governments "to seriously consider legal restrictions on unrestricted trade in and ownership of small arms and light weapons" was dropped.
The result was crucial in the final make-up of the Euro 2012 qualifying section, with the Czechs progressing to the play-offs.
Their capitulation against Germany in the semi-final made a lot of people very curious about how Argentina would perform on Sunday night.
A late surge by Jazz, who looked leaner and fitter in the final quarter, made for a tense finale.
Paulson, playing in the final group, made par at No. 18 to earn his spot in the playoff, and the surviving six returned to the 18th tee.
There were memorable lobbed goals by Davor Suker and Karel Poborsky, who helped make sure that surprise packages Croatia and the Czech Republic - who lost to Germany in the final - made a splash in their first appearances on this stage.
And despite poor polling though the campaign, those ads, in the final weeks, made the difference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com