Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Idiom
In the face of.
If people act in the face of something, they do it despite it or when threatened by it.
Exact(4)
Education requires simplification, that is, the empiricist notion of abstraction in the face of the complexity of facts.
As Habermas argues, if the communitarian position appears irrelevant in the face of the complexity and internal diversity of modern societies, it reminds us that modern states are a "political form of life" that cannot be "translated without remainder into the abstract form of institutions designed according to general legal principles".
The first rule taught to me by my mentor, Holocaust historian Yehuda Bauer, is to be humble in the face of the complexity of that with which we deal, and the silence of the victims.
The New York State Regents must have missed that the Educational Testing Service acknowledges the "limitations of graduate school admissions tests in the face of the complexity of the graduate education process have long been recognized...[the] critical skills associated with scholarly and professional competence...are not currently measured by graduate admissions tests".
Similar(56)
The underlying problem is that research on mental disorders and treatment has stalled in the face of the incredible complexity of the brain.
In the face of this complexity, the Bayesian approach offers a variety of benefits.
The complexity of genome-wide variation is daunting, and in the face of this complexity computational tools are an absolute necessity to improve diagnostics.
How can one respond in the face of all the complexities?
"In the face of increasing complexity, and increasing data, we're faced with a major problem," Dr. McGill said.
In the face of such complexity, it is hardly surprising that the inspectors took so long to complete their report.
In the face of vast complexity, however, and in a time of war, our media's first response is to dumb down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com