Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in the event of an accident" is correct and usable in written English.
You would typically use it to describe the opportunity of something happening in the future. Example: In the event of an accident, ensure that you contact the relevant authorities.
Exact(60)
They suggest that the concessionaire might face huge liabilities in the event of an accident.
"Are you sure your current policy covers you in the event of an accident?" I'd ask.
And how should we teach driverless cars to behave in the event of an accident?
But questions of liability in the event of an accident blocked deals in India.
Emergency core cooling equipment is installed to reduce the hazard in the event of an accident.
Foreign companies are put off by the prospect of unlimited liability in the event of an accident.
Without public subsidies, including limits on economic liability in the event of an accident, it would not be economically viable.
But the question of whether a car-owner's insurer is liable in the event of an accident remains untested.
The control cable is used to send electronic signals to a reactor's control system in the event of an accident.
In addition to helping you move heavy rocks, he can help you in the event of an accident or injury.
I have to hold the rope so that in the event of an accident it will slip through my fingers.
More suggestions(18)
in the event of an accidental
in the event of an indictment
in the event of an emergency
in the event of an audit
in the event of an appeal
in the event of an injury
in the wake of an accident
in the event of an attack
in the event of an erection
in the form of an accident
in the role of an accident
in the event of an incident
in the event of an overdose
in the event of an earthquake
in the event of an outbreak
in the event of an apocalypse
in the event of an invasion
in the case of an accident
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com