Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Factoring in the differing amounts of smoke inhaled per method, the organization wrote, a 60-minute water pipe session may be the same as smoking 100 cigarettes or more.
Similar(58)
This difference between studies may reflect the two rat strains used, the differences in group size (n = 6 animals for previous study, n = 15 animals for present study), and/or the differing amounts of blueberry incorporated in the diet (10% in the present study, 5% in the previous study).
The differences in the thermodynamic functions for the samples is attributed to the differing amounts of water adsorbed to the surfaces and the corresponding change in the strength of water interactions with the surface.
NISAs will "reduce confusion on the differing amounts which could be saved in cash and stocks and shares, and more importantly give people more flexibility to earn tax-free interest", said Graham Beale, the chief executive of Nationwide.
Accounting for the effect of the differing amounts and types of input in such communities is challenging.
These particles, and the differing amounts of energy with which they are ejected, have a wide range of effects on the body.
We could not attempt any extensive analysis by subtype due to the differing amount of subtype information in individual registries, as well as the likely differing quality of subtype information both between registries and over time.
These proteins in turn switch on so-called 'gap genes' in differing amounts in different locations throughout the fruit fly embryo.
These four endopeptidases are found in latex, which can be found in differing amounts in the fruit, leaves and roots.
The BoNT proteins are produced in differing amounts in bivalent strains and in the Ba4 strain the relative amount of BoNT/B produced is greater than BoNT/A4.
Different email services keep messages in the Trash for differing amounts of time, but emails may sit there for up to 30 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com