Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in the corresponding" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to something that is related to a specific topic. For example, "In the corresponding section of the book, the author provides an in-depth examination of the topic."
Exact(60)
Multiplicities of infection (moi's) are reported in the corresponding figures.
Regional perturbations are stronger in the corresponding fire seasons.
He made the small matter of 180 in the corresponding match at Headingley earlier this season.
Unfortunately, such an attitude has not prevailed in the corresponding agricultural services of the United States.
In the corresponding period last season, only four players whacked two in the same game.
Over a thousand ones or zeros clicked in the corresponding click boxes.
In the corresponding Saturday edition of the Irish Times, the books reviewed are all by men.
In the corresponding period in 1999, Coke earned $787 million, or 32 cents a share.
In the corresponding period last year, that figure was 58percentt.
Earnings in the corresponding quarter a year ago were $845 million on revenue of $6 billion.
In the corresponding period last season, 16 players had done it.
More suggestions(25)
in the corresponding contexts
in the corresponding room
in the corresponding house
in the corresponding queue
in the corresponding token
in the corresponding extent
in the corresponding breath
in the corresponding division
in the corresponding county
in the corresponding venue
in the corresponding subsections
in the corresponding connected
in the corresponding chapters
in the corresponding click
in the corresponding package
interested in the corresponding
in the concerned
in the relative
in the respective
in the appropriate
in the applicable
in the suitable
in the consequential
in the depending
in the correspondingly
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com