Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A few days later, each woman participated in an IDI during which any inconsistencies in the comparison form were probed.
Similar(58)
Mean genetic distances of the nuclear 28S region were 0.000 and 0.008 in the comparison of the forms and sibling species, respectively (Table 1).
A total of 45 MOH-led Care Groups with 478 Care Group Volunteers (CGVs) were established in the intervention area; and 50 NGO-led Care Groups with 509 CGVs were formed in the comparison area.
Other papers failed to clarify whether or not health information was given to children in the comparison group [ 68] or what form this may have taken [ 9].
Second, the activation of this region could reflect the processes involved in the comparison between what is expected (expectations formed from the source set) and what is presented (the target set) (Summerfield et al. 2006).
For a concise comparison in Figure 1, the H-S bounds (Equations 1 and 2) are rewritten in the form of Figure 1 Comparison of experimental data with H-S bounds.
The nonlinear time history analyses were performed for the two aspect ratios, and the results are presented in the form of comparison among these two aspect ratios and the original aspect ratio (0.3).
The percentages of As species found at IAC in the trivalent form in comparison to the values found at UNC varied from 45 100% for iAs III), 39%100%% for MAs III), and 0%52%% for DMAs III), with medians of 91%, 82% and 19%, respectively.
The remaining women in the cohort formed the comparison group: 4367 (69.0%) women.
The recent sequencing of genomes has added a pivotal tool for genome analysis in the form of comparisons and multiple alignments.
Of the remaining 635 randomly selected community respondents, 129 (20.3%) subsequently participated in MVCT and were analyzed as MVCT testers; 506 respondents who did not participate in MVCT formed the comparison group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com