Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
In terms of tools, all you need is an iPhone, the world's knowledge is actually at your fingertips.
Moreover, we propose that a Utopian agenda entails an explicit alignment between these ideals, a participatory epistemology, and methodology in terms of tools and techniques in CCI practice.
In theory the operating system could support such investigations both in terms of tools for analysis of data and by making the system data readily accessible for analysis.
The chemistry of some mononuclear systems forming XB is described in terms of tools for controlling supramolecular arrangement and chemical behaviour.
While the conservation scenario is also more nuanced and complicated, the suite of solutions developed by the environment community is astounding limited both in terms of tools used and the process by which those tools are deployed.
However, the content was not systematically related to the new practice in terms of tools or detailed procedures.
Similar(49)
"Here we showed that a species removed from humans 35 million years ago is capable of being extremely selective in terms of tool use," Dr. Visalberghi said.
Towards this effort, this paper adds another critical parameter in terms of tool overhang.
Experimental results have shown that the machinability of tool steels, in terms of tool-life, is increased with sulphide inclusions.
Results of the turning tests are discussed in terms of tool life, flank wear and cutting forces.
It was able to successfully rank coatings in terms of tool life in end milling and reproduce the evolution of tool wear in the cutting test.
More suggestions(15)
in terms of techniques
in terms of paraphernalia
in terms of materials
in terms of protocols
in terms of utility
in terms of hardware
in terms of gear
in terms of software
in terms of instrument
in terms of instruments
with regards to tools
with respect to tools
in the field of tools
in terms of tablets
in terms of mechanisms
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com