Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
"Who knows in terms of the voting?
In this section, we evaluate the performance of the proposed ARP in terms of the voting traffic overhead, the reliability in the presence of attackers, and address conflict resolution delay.
Similar(58)
He suggested that he would not work with Brown if Brown came third in terms of the vote – a fairly likely outcome.
What I have said is something very specific, which is that I think many people – not me, it is not about politicians, it is about many people who are thinking about how they are going to vote – would find it a bit peculiar that under our system, under our conventions, someone who is in No 10 can carry on being in No 10 even if they have come last in terms of the votes cast..
"The participants were caught off guard and it showed a touch of complacency in terms of the vote," said Ryan Larson, head of U.S. equity trading at RBC Global Asset Management in Chicago.
In terms of the gene voting compatibility between different microarray platforms, we calculate that the percentages of probesets which vote samples into their HC categories are quite similar.
In terms of the popular vote he won 53% of the vote against John McCain's 47%.
"In terms of the popular vote, Mr. Trump lost that to Secretary Clinton by almost three million votes.
In terms of the popular vote, this would almost exactly balance out.
It's not going to make the difference in terms of the electoral vote".
It also shouldn't be forgotten that, in terms of the popular vote, Clinton didn't lose on Tuesday.
More suggestions(17)
in terms of the situation
in terms of the index
in terms of the sensitivity
in terms of the depth
in terms of the spirit
in terms of the fact
in terms of the magnitude
in terms of the mode
in terms of the intensity
in terms of the sampling
in terms of the interface
in terms of the progress
in terms of the regulation
in terms of the rate
in terms of the severity
in terms of the presence
in terms of the composition
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com