Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(20)
The target, which is abstract, is understood in terms of the source, which is concrete.
The significance of the various components of excitation and motion is interpreted in terms of the source descriptor, a quantity defined on a power basis.
Because of the very demanding requirements for synchrotron radiation brilliance for the experiments, each of the 58 beamlines will be unique in terms of the source properties and experimental configuration.
In addition, the close monitoring of the deposition processes provides the ability to study the growth mechanisms that are discussed in terms of the source material and the predominant precursors during deposition.
gives the field amplitude in terms of the source density at r′ at later times.
The loss in terms of the source entropy rate can be compensated by introducing further states like B**, B***, etc.
Similar(40)
Quantitative criteria for the use of these analytical solutions are formulated in terms of the source-bed transmissivity and the distance from the well to prescribed-head boundaries other than the stream.
This is anticipated, as the max-min algorithm pairs the weakest user in the cell (in terms of the source-destination SNR) with the strongest one, and the second weakest with the second strongest one, etc., which leads to a lower value of average capacity per user.
In terms of the sourcing of clothing, business model is the same as a retail store.
Pegg does a superb job on the background to the crusade, and his work shines after the crusade, too, both in terms of the sources he uses and how [End Page 801]he uses them.
Whereas states in the global north are more outward looking in terms of the sources of security threats, for instance, those in the global south have a more inward orientation: insecurity for most of these states originate from within their borders instead of from without.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com