Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
He has some outstanding ideas in terms of the data and research that they use".
A similar MO [modus operandi] was employed – hosted then linked to from other places – but in terms of the data it all came from CRUBACK3 and we were satisfied it had all come from the original attack, or same series of attacks.
There are obvious and important privacy concerns in terms of the data that could be collected, but app developers will have a platform that does not restrict them to the limitations of the smartphone; they will be building on top of real-time, real-world information, and the possibilities there seem endless.
That means scaling in terms of the data it processes and the overall business.
But we have to have open architecture in terms of the data".
(5) It is interesting to study the estimation quality in terms of the data spatial dimensions.
We state a necessary and sufficient condition in terms of the data.
"This test is very important to the detailed design process in terms of the data we expect to receive".
"They have been dealing with what they have to work with in terms of the data," says Monto.
Physical layer security is applied to evaluate the cooperative efficiency in terms of the data transmission and data security.
In fact, in terms of the data it lets you access, it's hard to argue that any app is more robust.
More suggestions(16)
in terms of the authorities
in terms of the requirements
in terms of the instructions
in terms of the coordinates
in terms of the figures
in terms of the communications
in terms of the circumstances
in terms of the results
in terms of the implementation
in terms of the reporting
in terms of the assessment
in uses of the data
in regards of the data
in terms of the code
in terms of the way
in terms of the demographics
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com