Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
ZORN Each record in the "Book of Angels" series is meant to be unique in terms of the compositions.
"I tried to really push the images as far as I could, both technically – in terms of the compositions, post production etc and conceptually - starting to play with a sense of narrative in them," she said.
In terms of the compositions between the two groups, the component of oleic acid was significantly greater (P < 0.05, P < 0.01), whereas that of linoleic acid was significantly lower (P < 0.05, P < 0.01) in HF group at the 4th and 6th week, respectively, after feeding.
Similar(57)
Mr. Raymond says that in terms of the "composition of the risk committee, you should stay tuned".
"In terms of the composition of the frontbench in the foreseeable future, that is always a matter for the prime minister," Dutton told ABC Radio on Friday.
In the last decade, not only did the share of immigrants increase but also there were important changes in terms of the composition of their country of origin.
In terms of the composition of the sample for the type of employment, we note that half as many females as males are entrepreneurs.
Analysis in terms of the composition, materials, technology, relevance and sustainability was performed as desk study after collecting data on field.
The land use pattern was quantified in terms of the composition, configuration and hydrological distance of land use types at the reach buffer, riparian corridor and catchment scales.
The crux of the examination is to explore the transformation of the dwelling's layout and its spatial interior spaces over time in terms of the composition and functions of the housing unit.
The correct, IUPAC approved, quantities and units for expressing the results of chemical measurements in terms of the composition of mixtures are presented, and the value of their proper usage is highlighted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com