Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
But even they seemed unsure of the exact standard Ms. Fenumiai was applying in terms of spelling.
In terms of spelling things out, the government's inquiry announcement was akin to reading an entire novella out loud.
Its political support is far broader than that, incidentally, but this campaign may err, if at all, on the side of caution in terms of spelling it all out.
"There are a lot of clues for the actors in Shakespeare's original texts, in terms of spelling, capitalization and punctuation," Mr. Sugarman said.
Writing a lot means making lots of mistakes in terms of spelling, grammar, and more ambiguous ways.
The similarity between a nonstandard word and a normalized word in terms of spelling and pronunciation are measured by an edit distance while the similarity in terms of context is measured by a Kullback-Leibler (KL) distance.
Similar(50)
It's extremely important that an application is perfect or near perfect in terms of neatness, spelling, grammar, punctuation and the absence of typos.
"In terms of pronunciation and spelling it's also easier than French because it's spelt more phonetically.
For example, some attributes, as some branches of the tree, may be missing, because the order of the associated schema allows a high degree of freedom of adherence in terms of completeness and spelling.
For example, they may be lacking some attributes, as for example some branches of the tree, because the order of the associated schema allows a high degree of freedom of adherence in terms of completeness and spelling.
When examining the average spell length there seems to be a relation between the two for individuals with only either primary school education or vocational education – this is especially evident in terms of employment spells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com