Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in terms of robustness" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is reliable, durable, or able to withstand stress or pressure. For example, "This new software system is highly robust in terms of its security measures."
Exact(60)
Migrants might be selected in terms of robustness because of the healthy migrant effect.
Subsequent results are analyzed in terms of robustness and performance.
The proposed approach is superior to the existing approach in terms of robustness.
Simulation results show the effectiveness of the strategy in terms of robustness and topological information mining.
The arm controller on the sleeve can also be improved in terms of robustness by strapping components tighter on the user's arm.
The paper also presents evaluation results in terms of robustness against parameter estimation errors and velocity changes in the input.
Design solutions are compared with each other and with a fundamental solution in terms of robustness measures.
The numerical examples and simulation results show the effectiveness of the proposed method in terms of robustness of the controller.
The performance of the model in terms of robustness and computational time is illustrated with several examples.
Moreover, evaluation methods considering both the product performances and the variations of the performances in terms of robustness are developed.
Experimental results demonstrate that our message-based cocktail watermarking system is superb in terms of robustness and flexibility.
More suggestions(16)
in terms of durability
in terms of solidity
in terms of resilience
in terms of horsepower
in terms of determination
in terms of sustainability
in terms of firmness
in terms of power
in terms of dependability
in terms of vigor
in terms of defensibility
in terms of consistency
in terms of race
in terms of coulda
in terms of fund-raising
in terms of temperature
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com