Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
"In terms of knowing the enemy we used to need to know the name of the Syrian president and chief of staff," Yaalon observed.
In terms of knowing their batters back to front, we've got that down".
They have a sensibility about them in terms of knowing good basketball.
But I'm a lot further down the line in terms of knowing what we're dealing with, what the problems, strengths and opportunities are".
"Maybe we are going to have to admit that there are some problems that are intractable in terms of knowing answers to problems.
Scientists have lagged a bit in terms of knowing exactly what is going on, but we can now see a strong trend that things are changing.
Similar(18)
"And it's a huge distraction for the players, too, in terms of not knowing when they're going in, having to sit for so long.
This suggests that, in most of these countries excepting Mauritania, enumerating the nomads was important to demonstrate the full size of the national population, but there was very little interest in terms of really knowing anything about their characteristics.
Kwapis explained, "That to me was actually one of the big challenges of the episode is how to keep you on your toes in terms of not knowing where the story was going".
In doing so, however, these systems bring the external terms of knowing quality internally as well, overriding or displacing what might have existed before.
"I was more troubled by the character...in terms of knowing that I have to step into territory that was unknown...a type of nakedness.
More suggestions(17)
in terms of investigating
in terms of confirming
in terms of communicating
in terms of recognising
in terms of determining
in terms of discovering
in terms of specifying
in terms of anticipating
in terms of mentioning
in terms of identifying
in terms of evaluating
in terms of familiarity
in terms of perceiving
in terms of remembering
in terms of ascertaining
in terms of recognized
in terms of information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com