Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(36)
No difference in terms of fluid balance was observed either.
In terms of fluid and sodium balance or haemodynamic stability, the benefit of colloids seems limited.
The numerical calculation results in terms of fluid density are displayed in Table 7.
The wells were analyzed in terms of fluid type and lithology.
Equation 38 is identical Walsh et al. (1994a)'s GMBE written in terms of fluid withdrawal and expansion.
Therefore, the interpretation of seismic attenuation in terms of fluid requires its coupling with other fluid-dependent geophysical parameters.
Similar(24)
Based on the geochemical result, we interpret these geochemical results in terms of fluid-rock interactions recorded in plate boundary thrusts.
Operating conditions in the reactor simulated those of a bioheap in terms of fluid-flow and mineralogy, where the low-grade chalcopyrite ore sections were used.
Our findings reveal that the nature of the fluids in the oil reservoir makes a significant difference in terms of fluid-fluid interactions.
The design of this experimental setup allows for a rapid replacement of individual components and for a wide range of conditions in terms of fluids and thermodynamic states.
In terms of fluids, the abiotic synthesis of dissolved hydrocarbon gases [9 11] as well as the presence of larger dissolved hydrocarbons and other organic molecules [12 14] in fluids from ultramafic-hosted systems at slow spreading ridges has been reported.
More suggestions(16)
in terms of reservoir
in terms of gasoline
in terms of olive
in terms of unstable
in terms of uncertain
in terms of volatile
in terms of dynamic
in terms of smooth
with regard to fluid
with respect to fluid
in terms of liquids
in the field of fluid
in regard to fluid
with regards to fluid
in terms of the liquid
in terms of cash
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com