Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It also gets a special importance in terms of exchanging experiences between different institutions within and outside the country.
"In terms of exchanging roubles for dollars, this isn't really happening, but people have started to withdraw their savings and put it into something else.
There is a common theme underlying the various definitions and descriptions in that communication is generally defined in terms of exchanging the adequate information in short time (Bhalerao & Ingle 2010; Cannizzo et al. 2008; Dorairaj et al. 2011; Melo et al. 2011; Misra et al. 2009).
Similar(57)
In terms of exchanged messages, only the states 1 and 3 have an influence.
while modeling its evolving ("wave") character by the natural variation of the previous ratio in terms of exchanged electrons respecting the neutral state: Δ O = Δ N Z = N − Z Z (19b).
In order to illustrate the benefits and advantages of the proposed model and algorithm, the results are compared to several related papers mentioned in the Introduction section, in terms of exchanged information, the type of DERs, DR, power loss, the number of MGs, solution algorithm and performances.
In general, flux profiles derived from in vitro (Bozdech and Le Roch data set) and in vivo gene expression samples (Daily data set) are fairly similar in terms of exchanged metabolites between host and parasite, especially those corresponding to the active growth like cluster (cluster 2).
"Of those, we've not approved about 15 that haven't gone forward in terms of exchange of information," she said.
He added that, "We pride ourselves now on being one of the jurisdictions that is open and transparent in terms of exchange of information".
You cannot imagine what it allows in terms of exchange of practice, and how it promotes the discovery of other ways of working".
Receiving an income in sterling may not be terribly useful to you, as it could be costly in terms of exchange rates and bank charges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com