Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in terms of digital" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to something as it relates to the digital world, such as digital technology, digital media, or the digital age. For example: "The future of retail lies in terms of digital, with companies increasingly moving to an online model."
Exact(53)
Chief executive Lucas von Cranach told the BBC: "This World Cup is going to break every record in terms of digital traffic and engagement - we're expecting seven digit downloads of our Onefootball Brasil app".
It does some digital media things better in terms of digital video.
"They're leading the pack in terms of digital growth," he said.
However, it was the best selling women's monthly in terms of digital editions, at 8,674.
In terms of digital downloads, however, Lady Gaga and Cee Lo Green came out way ahead.
"I don't even know what my parents have in terms of digital photography," she said.
Similar(7)
Therefore, digital media consumption and the use of multiple devices apparently does not represent a problem in terms of students' digital literacy.
"It's the toughest situation for a company to face in terms of a digital crisis".
TR: People generally don't consistently think of themselves in terms of their digital identity.
And in terms of a digital map, that could be zoomed in.
In other words, a sweep from 0 to, effectively, pi, in terms of the digital filter.
More suggestions(17)
in terms of numerical
in terms of technological
in terms of computing
in terms of digitization
in terms of finger
in terms of content
in terms of recording
in terms of internet
in terms of digitisation
in terms of computer based
in terms of cyber
in terms of facial
in pools of digital
in discussions of digital
in terms of racial
in terms of historical
in terms of social
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com