Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In terms of data delivery, "Physics of the Future" gets the job done.
Additionally, with extensive simulations, we evaluate the performance of HexDD in terms of data delivery ratio, latency, and energy consumption.
In Mobile Adhoc Network (MANET) the selected protocol should have best in terms of data delivery and data integrity.
Simulation results show that the proposed protocol outperforms existing routing protocols in terms of data delivery ratio and average transmission delay in typical urban scenarios.
It is designed to improve network performance in terms of data delivery ratio and latency, besides meeting the traditional requirements of WSNs, such as energy efficiency.
This allows ContentPlace to be more efficient both in terms of data delivery and in terms of resource usage with respect to reference alternative solutions.
Similar(53)
Comparative performance evaluations show that our proposed schemes outperform the existing communication architectures in terms of data packet delivery, communication delay and energy consumption.
Also, they have highly individualized and fine-grained delivery demands in terms of data and delay specifications, e.g., data value ranges of interest, spatial and temporal resolutions, and tolerable delay, etc. Due to the remarkable scale and complexity, however, existing data delivery systems cannot support such applications effectively.
Human beings represent themselves in terms of data; they don't become the data.
These applications show different scales and characteristics in terms of sensing data delivery demands.
Performance evaluation results of Diff-MAC, obtained through extensive simulations, show significant improvements, in terms of latency, data delivery and energy efficiency, compared to two other existing protocols.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com