Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
It's a giant step in terms of conception.
No difference was detected between treatments in terms of conception rates and services per conception.
"It's a giant step in terms of conception," said Theodore Couloumbis, a vice president of the Hellenic Foundation for European and Foreign Policy, in Athens.
Next, these functions are identified as belonging to a cycle, comprising a sequential process in terms of conception and a simultaneous process regarding operation (Chapman, 2001; Koontz and O'Donnell, 1978; Wren, 1994).
Coated in light gray or petrol blue matt paint allowing the wood veins to appear or natural oak veneer, Hartô's Marius console table in solid oak and MDF was designed by its co-artistic director Pierre-François Dubois, who loves crafting objects that are simple and clever in terms of conception and usage.
Similar(55)
LC contributed in terms of the conception and design of the study, manuscript draft, and revision.
JO contributed in terms of the conception and design of the study, analysis of data, manuscript draft, and revision.
All of the authors have made substantive intellectual contributions to the study in terms of the conception and design of the study.
RKT contributed in terms of the conception and design of the study, the coordination and acquisition of data, analysis of data, manuscript draft, and revision.
JB contributed in terms of the conception and design of the study, analysis and interpretation of data, manuscript draft, and revision.
It is, after all, open to us to interpret what Socrates is saying in terms of a conception that integrates the things that Socrates attributes to the soul as functions, or as parts or aspects of its function, namely in terms of the conception of living a life, and not just any kind of life, but a distinctively human one.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com