Sentence examples for in terms of changes from inspiring English sources

The phrase "in terms of changes" is correct and usable in written English.
You can usually use this phrase when talking about something that has changed over time or in comparison to something else. For example, "In terms of changes in technology, I've seen a lot of progress in the past few years."

Exact(60)

Hence they seek to explain events like the Industrial Revolution in terms of changes in institutions, not people.

This year, tax advisers agree, was benign in terms of changes to the Internal Revenue Code.

Cameron's focus on the subject will be seen as an attempt to frame the debate in terms of changes to people's lives and the labour market.

"The basic reason for this," Mr. Quest explained, "is that such tickets require immediate purchase by credit card and offer limited flexibility in terms of changes and cancellations".

Commons's theory of the evolution of the American labour movement in terms of changes in the market structure was generally accepted.

He has not gone about things the wrong way in terms of changes.

This makes it possible to measure additional water content in terms of changes in osmolality.

Changes in market net utility were expressed in terms of changes for farmers, consumers and government.

The results were interpreted in terms of changes in the depth of transition between successive horizons.

Vehicles exhibit these adaptations, but ultimately all adaptations must be explicable in terms of changes in gene frequencies.

As emphasized in our paper, this study of the reactions in logistics structures should not be intended merely in terms of changes in transport costs, but also in terms of changes in strategic key drivers on a global level.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: