Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The selection of beer offers a satisfying deviation in taste from your traditional bitter.
Whiskeys vary in taste from smoky to light and sweet depending on the region they come from.
But a shift in taste from elaborate, heavy glass to inexpensive, contemporary designs that go in the dishwasher has hurt local artisans.
His declining days were marked by a change in taste from his monarchical Baroque to the Whiggish Palladianism that swept the country in the first half of the 18th century.
From the Oxford Companion, we learn that Darwin once ate a puma and found its meat to be "very white and remarkably like veal in taste"; from the Cambridge History, we learn that "the confusing nomenclature of the B vitamins can only be understood historically".
Furniture in the collection bears witness to three of these, tracing successive generations' changes in taste, from Maria Theresa's liking for ornate splendor to the relatively simple salon furniture made in 1912 for Charles I, who four years later became the last Austrian kaiser upon the death of his father, Francis Joseph.
Similar(51)
Indeed, a shift in tastes from vodka to beer, together with a sharp rise in living standards, explains why Poles' consumption has increased by 32% since 1994.
He said that his kitchen could prepare a range of subcontinental dishes taking in tastes from Afghanistan across Pakistan and India to his own lush, tropical homeland, where fish and rice dishes prevail.
Much of the issue stems from a shift in taste away from obvious logos and bling.
The other change was in taste, away from the conviction that painters were literal interpreters of nature.
The title of Tinterow's catalogue essay, "Raphael Replaced," summarizes a shift in taste away from the High Renaissance and toward various strains of the Spanish Baroque.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com