Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
The pulse races in such lines – making them, for all the celebrated variousness of their subject matter, immediately identifiable.
The humour and affection in such lines belie the ambivalence of Crabbe's attitude to Aldeburgh, a place where he was "very miserable and miserably treated".
Waiting to buy food in such lines has become routine since the authorities asserted state control over the food-distribution industry.
In such lines, Forché's persona — unflinching witness and eloquent mourner — prevails, but in the centerpiece of the collection, "On Earth," her obsessive documentation of inhumanity overwhelms her best lyric instincts.
During the nineteen-nineties, Kozlowski made Tyco an acquisition machine, spending tens of billions of dollars to buy hundreds of companies, in such lines as commercial lending, undersea cable, industrial valves, and disposable diapers.
Yet almost by definition, the Gallic esprit of the Prussian's prose is undetectable in such lines as: "I am deeply vexed to be the Saturn of the planetary heaven in which you are the sun.
Similar(46)
In all such lines, the single fertilization occurs in both sperm-egg and sperm-central combinations, resulting in fertilization products of the embryo or the endosperm alone.
In cadences very moving and familiar, Mr. Jackson led a mesmerized integrated group of very little children in speaking such lines as "I am somebody.
However, no inbred lines for A. gambiae have ever been reported presumably due to the actual/perceived difficulty in creating such lines.
The companies in charge of such lines, such as phone and cable companies, have been arguing that new regulations would hurt their businesses.
When the calendar had all such lines in all the boxes, it was the next June.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com