Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
That said, within the broad categories of products covered by the new tariffs, certain specific products are not manufactured in substantial quantity or at all in the United States, and some of them have important national defense uses.
Similar(59)
He loves good ale, Scotch whisky, traditional food in substantial quantities and rugby league.
I have applied lime in substantial quantities, but this year the same thing happened.
The use of molds and other production-line techniques meant that pieces could be produced in substantial quantities in series.
These "gravitational waves" are subtle, and are only generated in substantial quantities under extreme conditions.
In fact, cars didn't ship in substantial quantities until spring, roughly four months behind schedule.
Primary markets are those in which a good in a given stage of fabrication is first sold in substantial quantities.
Unfortunately, Tina did not require cost and pricing data for so-called "commercial" items, which were defined as items sold to the general public in substantial quantities.
But if you're producing a handset in substantial quantities, the cost of doing that might well outweigh the "Android patent fee".
Dressel I amphoras, the three-foot pottery jars carrying these products, have been found in substantial quantities in Africa and Gaul.
Although they are used in substantial quantities in mines in South Africa and Canada, widespread application for support purposes has been met with some scepticism.
More suggestions(17)
in substantial volume
in substantial number
in substantial abundance
in enormous quantity
in great quantity
in substantial quality
in massive quantity
in appreciable quantity
in huge quantity
in sizable quantity
in substantial amount
in tremendous quantity
in substantial amounts
in considerable quantity
in considerable amount
in significant quantity
in large amount
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com