Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Unilever started doing this years ago, by selling shampoo in small sachets as well as in pricier bottles.
Unilever and Procter & Gamble started selling shampoo and washing powder in small sachets more than two decades ago to cater for customers with cramped living spaces and even more cramped budgets.
Millions of Indians, including young children, are believed to be addicted to gutka, a powdered mixture consisting mainly of crushed betel nut and chewing tobacco, which sells in small sachets for as little as 1 rupee.
It is mainly available in two forms: a loose form of compacted tobacco and a form with portions of the tobacco sealed in small sachets termed "pouches".
They're often sold in small sachets which add to the cost of distribution and reduce margins to 10-12% as against the 12-14% norm.
In Norway, traditional moist snuff was popular in the first part of the 20th century, followed by a period with low sales 4. The reintroduction of snus use around 1990 was based on a new, drier product, which comes in a variety of flavours, and is used in small sachets (similar to a tea-bag).
Similar(51)
Your homemade potpourri can be displayed in a decorative bowl, or it can be stitched into small sachets for keeping your closet or car fresh.
At one point, by some silent cue, women reached into their bras and the men into small sachets tied around their waists -- sarongs don't have pockets -- and pulled out bills of tiny denominations which they tucked in and around Ida Dayu's body.
As a result, consumers were given limited variety of stock mostly the mass market and discount brands and that too in small pack sizes or sachets.
The powder comes in a small sachet the size of a sugar packet; they cost only a few cents each.
Repackaging involved cutting the four-tablet strips into three-tablet strips and placing them in a small sachet with an instruction card for use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com