Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
To Montias she was "a pensive woman pent up in shallow space".
Singly and in serried rows, the heads function more as masklike emblems or veiled presences, often seeming to float in shallow space.
These contribute to the power of the trial scene, where the captives, layered in shallow space like angels in a Fra Angelico painting, are extremely expressive and individualized.
But the friezelike deployment of profiled figures in shallow space that characterizes so many of his pictures belies that indifference; he clearly did catch a bad case of Art.
The show culminates in larger works, including a Lamentation in the final gallery in which Jesus, Mary and St. John are stacked one above the other in shallow space, unfolding almost like a fan.
On the one hand, there is the Met's Mannerist "Madonna and Child With St. Francis and St. Dominic and Angels," a stiff composition of tight construction and complex layering in shallow space, alluding to Parmigianino.
Similar(49)
You may be tempted to try to increase the insulation value by buying extra thick batts and compressing them to fit in shallow spaces.
Seating benches have been cut into shallow spaces both in the cell and in the veranda. 2 feet niche in the back wall between the two rooms gives no clue of its purpose.
When "Festival Dance" was new at the Mark Morris Dance Center in March, it was in a wide, shallow space very close to the audience.
Energized by the fuss, he punched out variations on the theme: paintings of sharp-elbowed, wood-brown nude women, their bodies all ax-cut facets, set in pockets of shallow space.
Although not as flat as his pierced metal works, laminated wood pieces like "Wave II" and "Crasher" are planar in structure, relying on shallow space for their dramatic impact.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com