Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
First, with the return to crowdfunding, albeit in return for equity in the company rather than computer kits this time.
Sometimes he has Bieber put money into a start-up company directly; sometimes he offers to have him promote a product in return for equity.
After that agreement runs out, Bertelsmann expects to trade its stake in Lycos Europe to Terra Lycos in return for equity in that company.
Britain is offering some $87 billion in return for equity and Sweden took ownership stakes in its failing banks during its 1992 financial crisis.
The network is structured to be independent from YankeeNets, which is contributing the teams' television rights to the venture in return for equity in it.
Mr. Snow's firm, CSX, has been leasing rights-of-way to telecom providers since 1982, in some cases in return for equity.
Similar(29)
[We need] more cash up front from the public sector in return for an equity stake.
The residents are homesteaders who did the work themselves and, in return for sweat equity, obtained their apartments for $250 apiece.
Most startups kick off with "friends and family" funding – a mini pot of cash raised in return for small equity.
The ability to pitch a business plan online and receive funding, in return for either equity or rewards, is an enticing idea for entrepreneurs that need investment.
Delta and Air France-KLM have proposed an investment in Japan Airlines of several hundred million dollars, in return for an equity stake and closer commercial ties, according to media reports.
More suggestions(15)
in turn for equity
in return for peace
in debt for equity
in exchange for equity
in return for aid
in return for protection
in return for publicity
in return for convenience
in return for patronage
in return for travel
in return for relaxation
in return for someone
in return for government
in return for volunteer
in return for wartime
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com