Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Novartis will retain the rights to commercialization of research from the new company, in return for contributing technology and financial support.
Euro zone countries continue to negotiate with Finland on Helsinki's demand that it receive collateral in return for contributing to the bailout fund.
"Our bargain with taxpayers is this: in return for contributing your hard-earned money to helping the world's poorest people, it is our duty to spend every penny of aid effectively," Mitchell said today.
In return for contributing content, the athletes themselves get to promote their own sponsors, charities and other activities – so that, for example, tennis player Caroline Wozniacki's page is being used to promote her affiliation with Adidas.
Similar(55)
In this environment, Professor Snyder surmises that companies find they get little in return for their contributions, so they contribute relatively little.
And when you and your colleagues say: 'What do we get in return for what we contribute to enlargement?', I'll tell you what we get.
And when you and your colleagues say 'what do we get in return for what we contribute to enlargement?', I'll tell you what we get.
Those who ultimately do find jobs could contribute some of their earnings to the accounts; those who don't could perform volunteer work in return for government contributions.
In return for pocket change — Google will contribute $125 million to create a nonprofit rights registry — these public treasures will now be monetized for the benefit of a private corporation.
"Churches want to attract involvement in the community, and besides," he added, "rent or donations they receive in return for use of the space contributes to their operating costs".
Every day thousands of people edit entries or add new ones in return for nothing more than the satisfaction of contributing to the stock of human knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com