Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in response to whether" is correct and usable in written English.
You can use it in a sentence to describe how someone responded to a question with two possible answers. For example, "The CEO hesitated in response to whether the company should invest in a new project."
Exact(17)
An easier answer came in response to whether we would see the inception of the zombie apocalypse: "No".
So, yes, it's not a great sign that we've gone from F.D.R. or J.F.K.'s eloquence to Mr. Booker's December snowstorm Twitter post in response to whether he was getting any sleep: " 'Sleep' left me for 'Storm'Storm
My first stop that morning was three blocks west, at the Washington Mutual bank ATM, where I took out $200 and chuckled over the options of "Sure" and "No Thanks" that it offered me in response to whether I wanted a receipt.
That is the realistic limitation, the "no" in response to whether words matter.
Juror Chappell Hartridge, 47, a computer technician from the Bronx, said in response to whether reaching a decision was hard: "Absolutely.
In response to whether he'd abandon v2, this week he wrote that "I run another startup which is essentially my 'day job', so i'm pretty fulfilled on that front.
Similar(42)
We investigated whether pancreatic cancer cells activate the NF-κB pathway in response to chemotherapy and whether inhibition of this response altered the apoptotic efficacy of chemotherapy.
However, it remains to be determined whether MeCP2 is phosphorylated by any of these kinases in response to Bdnf and whether this modulates MeCP2-dependent gene expression.
In this study, we asked whether WRN is phosphorylated by DNA-PK at other residues in response to DSBs, and whether the phosphorylation affects its translocation in cells.
* From Ms. Tremulis, in response to my asking whether RC2 would offer refunds to customers who requested them.
These have frequently come in response to external challenges, whether political, social, cultural and military.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com