Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in response of" is not correct or usable in written English.
You can use the phrase "in response to" instead. Example: In response to their request for information, I provided them with the details they needed.
Exact(60)
As the most studied stress-responsive hormone, abscisic acid (ABA) play crucial roles in response of plants to abiotic stresses such as drought, salinity and frost Wu (2010).
Besides, phytotoxicity assay revealed a considerable detoxification in response of biodegradation of DY4 dye.
Mark, the civil-rights lawyer, who acted in the mess of divorce litigation only when it infringed constitutional rights, said, in response, of the letter, "Tear it up".
Manningham-Buller, who sits in the Lords as a non-partisan member, said she felt an obligation to speak out in response of claims made about security.
Sharpe, P. J. H. & Rykiel, E. J. in Response of Plants to Multiple Stresses (eds Winner, W. E. & Pell, E. J.) 205 224 (Academic, San Diego, 1991).
The accumulation of proline appeared to be in response of drought injury rather than a drought tolerance mechanism.
"We are processing hundreds of thousands of people to become citizens and go to the ballot box and, one way or another, tell Donald Trump what they think in response of what he thinks of them," said Gebre.
To illustrate uncertainty in response of RUE to elevated [CO2], we simulated future yields also for a lower value of 15% of increase in RUE for doubling in [CO2] (Fig. SI3).
However, impact of the isolated structure against the moat wall is of concern due to potential amplification in response of the superstructure.
Specific attention is given to the differences in response of NRMs to two types of gripper (rectangular gripper and cylindrical gripper).
Multi-frequency dynamic mechanical thermal analysis is used to study changes in response of E-glass/vinylester composites exposed to aqueous solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com