Your English writing platform
Free sign upExact(6)
The suitability of water for irrigation depends upon TDS (salinity) and the sodium content in relation to the amounts of calcium and magnesium or SAR (Alagbe 2006).
The suitability of water for irrigation depends upon salinity and the sodium content in relation to the amounts of calcium and magnesium or SAR (Alagbe 2006).
I studied richness in a pool of 25 bird species in relation to the amounts and coverage proportions of four forest habitats over eight scales based on data from forty-two 10 km transects.
Litterfall is also a factor in the overall carbon balance of trees, although the amounts of carbohydrate involved are small in relation to the amounts consumed by the growth of other organs.
The measured ALP activities were normalized in relation to the amounts of protein in each respective sample.
It was stated that acetaminophen amounts in pharmaceutical preparations determined by TLC-densitometric method are equal to 99.3%, 99.8%, and 100.8%, respectively, for Product 1, Product 2, and Product 3 in relation to the amounts of acetaminophen declared by the manufacturers.
Similar(54)
This is especially true in relation to the amount of refractive error that is related to an increased risk of retinal detachment, glaucoma, cataract, and chorioretinal degeneration as the leading causes of permanent visual impairment [ 2].
Emphasising that a drinker's risk increased in relation to the amount consumed, Connor said: "For all these there is a dose-response relationship".
The rates are still tiny in relation to the amount of debt being issued and will not prevent the government from borrowing more.
How this works will need to be agreed formally at the start and it needs to be fair in relation to the amount of work put in and the amount risked.
By international standards, the South African Police Service has an adequate amount of manpower per capita, though it is an undersized force in relation to the amount of violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com