Your English writing platform
Free sign upExact(3)
The purpose is to analyze the construction of this type of text in relation to its content categories.
This why communication of health education in a gathering of educated people (e.g. conferences) should have separate specifications in relation to its content and mode of communication.
This suggests that if methanol (or other alcohol) residues exist in the biodiesel; a shift is to be expected for the biodiesel peak in relation to its content.
Similar(57)
Therefore, consumption of foods with high energy density will result in excess energy intake because of the small volume of food in relation to its energy content.
Modest in its pretensions, shyly proud of its petite virtues, a trifle anxious in relation to its brash rival, it contents itself with sitting back and letting the novel take on the big world.
Brukner et al. examined DNase I activity in relation to its binding site base content and derived parameters for 32 trinucleotides corresponding to their tendency to bend towards the major groove (Fig. S8) (Brukner et al., 1995a).
The impact of traumatic experience on brain responses was tested in relation to stimuli content and its level of recognition in a parametric factorial design.
In relation to the content of the PAM and its ease of use, six participants reported difficulty in answering three specific PAM statements.
"Police can confirm it has received a report in relation to inappropriate content on an Instagram account originating in the Bayside area," she said.
'If the team that has done so well in relation to the production of the building can do as well in relation to the contents, it is going to be absolutely brilliant.' Ah, the contents.
This model includes four categories of fundamental knowledge: a) content knowledge, b) knowledge of the contents in relation to students, c) content knowledge in relation to education, and d) knowledge of curriculum and intra-and interdisciplinary connections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com