Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
It emerged that Copeland quit the British National party because he believed the far-right group was not hardline enough in refusing to countenance a "paramilitary struggle".
At the time mayor Ken Livingstone was steadfast in refusing to countenance any criticism of the police over either of these catastrophes.
The most positive view of the deal is taken by Russian commentators, several of whom claim it as a victory for President Vladimir Putin's stance in refusing to countenance military intervention.
Similar(57)
Returning from a fractious Euro summit in Rome, she let rip against her European counterparts, refusing to countenance any increase in the power of the European Community and outraging many colleagues.
Eisenhower receives due credit for keeping the defense budget low, refusing to countenance gunboat diplomacy in the Suez crisis and warning about the "military-industrial complex".
By refusing to countenance a fresh election in the aftermath of the June poll, he turned much of the ire that was being directed against his president against himself.
Initially, Mr. Koujalgi said, he had been something of a "purist," refusing to countenance the idea of new buildings in heritage sections of town.
And by refusing to countenance electoral reform, Labour keeps the Tories in business as the default governing party in Britain.
Mr Trimble is refusing to allow Sinn Fein to take its two seats in the executive until the IRA begins to decommission, something republicans are refusing to countenance.
Rather than refusing to countenance the rise of political Islam, as sometimes occurred in the past, democratic governments should recognize that political Islam may represent a majority preference, Human Rights Watch said.
And don't, in Leo Warner's words, get a designer in "to tile the bathroom", prescribing every bit of their job to them and refusing to countenance their suggestions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com