Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
In addition, disorganization and government missteps in reaction to disasters can curb longer-term growth.
Jongman said that spending on flood defences is usually increased in reaction to disasters: "It mainly happens after big flood events, that is the main driver".
Similar(58)
The neighbourhood-level implicit knowledge and its association with residents' awareness, preparedness and reaction to disasters remain imperfectly understood in the literature.
"Space is hard," tweeted American astronaut Scott Kelly in reaction to the disaster.
To develop proper maternal and child health strategies that can be adopted to support residents facing anxiety about radiation, regular meetings were held in Fukushima City in 2011 between a team of public health researchers from Fukushima Medical University (organized by the first author) and city PHNs in reaction to the disaster [ 10].
Direct cash transfer is the simplest and most effective reaction to disaster in places where the markets are still functioning, she says.
The contrast between the reaction to disaster of the Burmese and Chinese governments has been too obvious to go unwritten.
The moratorium was declared May 6 in reaction to the BP disaster and was initially only supposed to last a month, but on May 27 Obama said he was extending it to six months.
The speech originated in a memo from Safire to Nixon's White House Chief of Staff H. R. Haldeman in which Safire suggested a protocol the administration might follow in reaction to such a disaster.
Bonanno et al (2011) reviewed literature on individual differences in reaction to PTEs, such as violence, natural disaster, or a life-threatening diagnosis.
When people, who belong to vulnerable populations, including individuals with disabilities, participate in decision making, disaster risk reduction activities can take place in anticipation of disaster, not simply in reaction to it.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com