Exact(41)
Participants showed significant improvement in RDT interpretation, and photographed RDT assessed and identified that the types of result and participants that most benefited from the training.
When calculating the cost per patient in RDT clinics, we include the cost of RDT implementation.
In the microscopy setting, a reduction in RDT price lowered the cost in the RDT arm compared with the microscopy arm significantly, whereas the number of correctly treated patients remained identical in the two arms.
Therefore, photographed RDT can be a cost-effective way to assess, train and improve the interpretation proficiency of RDT operators, who might or might not have established proficiency in RDT operation and especially in those who have limited experience in interpretation.
Obviously, the gradual introduction of RDTs across the public health sector, necessitated by the requirement to train health workers in RDT use, partly explains this [19].
To be able to detect slight decreases in RDT performance, we wished to have control sera that were determined to be close to the limit of detection by RDT.
Similar(19)
Mineral exploration in RDTs is challenging because of the lack of bedrock outcrop, and the difficulty of linking surface regolith geochemistry to the geology at depth.
In-depth studies are needed to determine why health workers continue to prescribe ACTs in RDT-negative results.
This was buttressed by the results of the prescription analysis, which showed excessive prescription of ACTs in RDT-negative results.
Moreover the epitopes recognised by the Monoclonal antibodies (MAbs) specific for HRP that are available for and used in RDTs also vary significantly between parasites [28].
Cost savings through reductions in ACT use will have been offset by costs in RDTs (similar to the adult ACT course cost-to-programme).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com