Your English writing platform
Free sign upExact(60)
The absorption in ranges of 250 900 nm is enhanced with the increase of Ce dopant.
The measured sensible and latent effectivenesses are in ranges of 88.5 94.5% and 73.7 83.5%, respectively.
The companies are barred from disclosing the precise numbers of national security requests or users affected, and must disclose the figures in ranges of 1,000 instead.
Within-trial variability of neutral position did not correlate with between-trial differences in ranges of motion.
The average recoveries of Sudan red I by ELISA and HPLC were in ranges of 70 97% and 82 114%, respectively, indicating suitability of the developed ELISA for screening of Sudan red I in foods.
Objective: To determine if the lower trapezius muscle responds to scapular retraction exercise in ranges of motion available to rotator cuff repair patients in the first two weeks following surgery.
According to the modified discrete DAEM, the activation energies are in ranges of 122.67 308.64 kJ/mol, 118.72 410.80 kJ/mol and 108.39 192.93 kJ/mol for EL, EB and ESD pyrolysis, respectively.
While, during the Late Holocene an expansion in ranges of maritime mobility for subsistence is detected, which was associated with an increase in the representation of birds and fish in the zooarchaeological record.
The proposed PP model enables a decision maker to consider multiple criteria (i.e., cost, customer service and intangible benefits) and to express criteria preferences not in a traditional form of weights, but in ranges of different degrees of desirability.
In this work we present the results obtained with 3 catalysts (Pt, Rh and Ag on alumina) tested in ranges of temperatures and gas hourly space velocities typical of diesel engines in real trucks.
Rapid swelling of SAPs effectively sealed cracks in materials within five minutes, resulting in the reduction ratio of water runoff per unit time in ranges of 34 52% and 52 72% for SAP dosages of 0.5%and1.0%0%, respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com