Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Earning opportunities late in one's career are diminishing in quantity and value, making it more important that a player spend his prime years maximizing his earnings potential.
There is a surprisingly rich ecosystem of devices, a plethora of uses, and importantly, a wealth (both in quantity and value) of markets that are investigating the value of wearables in the enterprise.
The expansion of luxury, and even the penthouse, is a symbol of the direction in which real estate in New York City is moving, both in quantity and value.
Similar(56)
Deals in information technology more than doubled in both quantity and value.
U.S. imports of toothfish, which account for almost half of the worldwide catch, doubled in quantity and tripled in value from 1998 to 2003, from $10 million to > $30 million (Cascorbi 2006).
As for Yardsellr, since November, the platform has grown steadily at a rate of 35percentt per month in terms of gross merchandise sales (in both the quantity and value of products changing hands).
Dory's a la carte selections offer quantity and value.
Quantity and value.
We therefore studied patterns in quantity and quality (i.e., nutritional value for benthic organisms) of sediment and bottom-water particulate organic matter and their influence on macroinfaunal community structure in Barkley Canyon (NE Pacific) at multiple spatial scales (10 s to 100 s of meters).
We sampled fishes in the Paotere fish market near Makassar, which is the largest of the two other fish markets in the region, for the quantity, diversity, and value of food fishes and numbers of people employed as vendors, to contrast with OMS culture.
The tally matrix is used to determine the classification quantity and property value relationship in the property list of the discrete attribute property chosen by the selected node, as shown in Fig. 3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com