Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Times tapered down from 10.17 to 10.05 in the quarter final and then a final tune-up run of 9.96 in the semi put him ahead of Fredericks (9.98) and Obadele Thompson of Barbados (10.08) in qualifications for the medal race.
You'll never beat Des Walker Holland winger Marc Overmars, for one, seemed to think differently as he sped past the defender in qualifications for the 1994 World Cup, earning the Dutch an equalising goal and effectively dumping England out of the finals.
Similar(57)
He scored seven goals for Spain in qualification for Euro 2012 – making him their top scorer.
Mancini's first success came in qualification for the Champions League, sealed four days ago.
Welbeck was the team's second-top scorer in qualification for the tournament in France, with six goals from five matches.
They would also beat Denmark at Euro 88 and then, on the darkest of nights for Danish football, in qualification for the 1994 World Cup.
The failure in qualification for the 2014 World Cup gave the former electrical engineer the chance amid an atmosphere more open than usual for a shift in philosophy.
The prospect of another manager getting down to work with a decent crop of young talent in qualification for (God help us) Russia 2018 is actually quite intriguing.
As well as France, England could potentially draw Montenegro, who drew 0-0 at Wembley in the current Euro 2012 qualification; Russia, who beat England in qualification for Euro 2008; Sweden or Turkey.
They overcame the Egyptians again in qualification for the next World Cup, igniting hopes that Fontaine could lead a talented generation of players to the country's second appearance in the finals and make a real mark there.
Roy Hodgson described Harry Kane's immediate impact as an England player as "a fairytale" after the substitute scored 78 seconds into his senior debut, helping the national side to maintain their pristine record in qualification for Euro 2016.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com