Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Daley took hope from the execution of his backwards three and a half somersault dive that had gone badly wrong in qualification to produce the lowest score of that session and he said afterwards: "It has given me a confidence boost to know that I can actually do it and I am looking forward to the final".
Similar(59)
Then whatever you have to say must be framed in your qualification to say it.
Audiences can see right through it and will lose confidence in your qualification to be speaking to them and they will lose respect for you.
Success in the Home Championship in 1950 resulted in England's qualification to the 1950 World Cup in Brazil.
He had notched the top score in qualification (97.50) to bypass the semifinals and advance directly to the finals.
Many of the difficulties they faced in qualification appear to have been overcome with the arrival of Ante Cacic as coach.
O'Neill does not need reminding about the scale of the upturn he has overseen over the past year, having taken 21 points in qualification compared to just seven in their 2014 World Cup group.
The second-order radial-asymptotic derivative, introduced in [20], was used in qualification conditions to consider the second-order proto-differentiability of the efficient solution map and the efficient frontier map of a parameterized vector optimization problem in [21].
His team duly finished the season strongly to come fourth, and brushed aside Lazio in the Champions League qualification to get into the group stage again.
But in addressing his qualification to serve as president, Mr. Edwards dodged a bit, emphasizing the general characteristics required to lead the country rather than his own credentials.
The national team did not exactly set qualification alight, winning only against Thailand – far short of that famous 1-0 win in Canberra during qualification to the 2011 Asian Cup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com